と○や のモナカ
今日、とある取引先の方が見えてお土産にと○や のモナカをいただきました。
私も一ついただきましたが、ローカルスタッフの反応が見たかったのであげてみました。
ENTRY NO.1
Jさん
40代半ば、女性
日本通歴・・・言葉や文化は全くわからないが、日本の古風な景色や、着物、小物などに興味あり。
息子が鉄琴で世界チャンピオンになるのを目指しており、1年に1回くらい、日本に出張に行く駐在員に日本製のスティックを取り寄せている
Jさんの反応・・・あんこが何かわからない様子。豆からできていることを知り驚いてました。
味の批評は「フクスノ(おいしい)」
ENTRY NO.2
Aさん
40代後半、男性
日本通歴・・・
以前も日系の企業で働いているので、日本人の思考回路などはある程度わかっているものの、
英語は不可。
サンクトをこよなくあいし、週末はダーチャへ。ロシアから出た事は一回もない。
ただ、すべてに勘がよく、私のめちゃくちゃなロシア語も理解してくれ、また私にわかりやすいロシア語を話してくれる。
Aさんの反応・・・「ナルマーナ(おいしい)」
ENTRY NO.3
Sさん
半年前に入社。
日本とのかかわりはうちに入社するまでなし
アジアとのかかわりは、タイに旅行経験が一回あるのみ
Sさんの反応・・・ 食べるの待ってましたが、いっこうに興味を示さないためあきらめました。
食べちゃうよ。
ただこれらの反応には、日本のお菓子に気を使っておいしいと言ってくれている可能性もあり、
モナカがロシア人の口に会うのかどうかは、結局わからずじまい。
失礼しました・・・






コメント
この「ナルマーナ」と「フクスノ」の言葉のニュアンスの違いってどんなものなのでしょうか??ご存知の方いらっしゃったら教えてください。
Posted by hiro at 2008年05月21日 08:21
こんにちは〜
ロシア人の味覚ってどうなんでしょう?チョコレートの味などでいつも海外の人の味覚の評価をしますが、
チョコレートって日本は安いけどかなり繊細な味を出しますが、海外はとっても大味!
とらやの最中は難しいかもしれませんね。
小豆が難しいかな〜と、いつも思います。
私は以前にロシアのお友達にお土産として、日本のチョコレートを持っていきました。デザインが和のものです。
味は聞きませんでした。
でも、彼はストロガノフ嫌いです。
Posted by михоко at 2008年05月21日 09:36
私もロシア語の細かい事はわかりませんが、フクスノはDelicious、ナルマーナはGoodって感じかと思います。5段階に分けるとフクスノが4、ナルマーナは3.5くらいですかね。
Posted by Hiroさんコメントありがとうございます at 2008年05月21日 16:36
チョコレートはロシアではまずまずおいしいと思いますよ。最中ですが、ロシア人の方が戸惑ったのは間違いなくアンコですね。僕はただ豆から作ったとしか言えなかったので、きっと得体のしれないペーストに見えたのでしょう。
別の方のお土産でうなぎパイを食べてもらった事もありましたが、何で「夜のお供なの(袋にNight Snackと書いてある)」と聞かれた程度でおいしそうに食べてました。やっぱり、クッキーかチョコ系が無難ですかね。あと、ロシア人は塩辛いものが好きそうなので、塩コンブとか、試してみたいところですね。
Posted by михокоさんコメントありがとうございます at 2008年05月21日 16:41